Un caso criminale scolpito in pietra? // A criminal case engraved in stone?
Sul lato posteriore del menhir di Laces si trova un motivo misterioso e molto particolare: un arciere che punta la sua freccia verso un’altra persona. Si tratta di un motivo singolare sui menhir del gruppo della Val d’Adige. Che cosa ci racconta questa scena? È una scena di morte o solamente una scena di caccia di due cacciatori che vanno a caccia insieme? Forse è un po‘ azzardato vedere un collegamento con la morte dell’Uomo del Similaun, perché Ötzi è morto alcuni secoli prima, ma non può essere escluso completamente. Il luogo di morte di Ötzi si trova a soli circa 20 km in linea d’aria dal menhir di Laces.
There is a very special, mysterious motif on the back side of the Laces menhir: A bowman who points his arrow at another person. This motif is unique for the menhirs of the Adige Valley group. What does this scene represent? Is it a murder scene or just a hunting scene of two hunters hunting together? It’s maybe a long shot to see a connection with the death of Ötzi the Iceman, as Ötzi died a few hundred years earlier, but it can’t be ruled out completely. Ötzi’s death place is only a 20 km linear distance away from the Laces menhir.
Figura con arco tirato // Figure with drawn bow
L’epos di Ötzi // The Ötzi epos
Gli uomini dell‘età del rame che hanno creato il menhir di Laces ancora non conoscevano i caratteri. Storie ed eventi sono stati tramandati oralmente per secoli o forse presentati con una specie di scrittura ideografica in forma di disegni e incisioni rupestri. Il Prof. Dr. Walter Leitner, archeologo ed esperto di Ötzi, ha la seguente ipotesi: „Probabilmente non era possibile nascondere completamente l’omicidio di Ötzi. Infine uno scalpellino ha inciso la sua storia drammatica di nascosto parecchio tempo dopo. Forse si tratta dell’epos più vecchio dell’umanità. Da sempre incontriamo il fenomeno della diffusione tramite passaparola per anni. L’Iliade e l’Odissea, la saga dei Nibelunghi e i grandi poemi epici della storia della civiltà occidentale sono stati scritti solo molti secoli dopo. Che affascinante!“
The people from the Copper Age who made the Laces menhir didn’t know any characters. Stories and events were transmitted by word of mouth over centuries or made present with the help of a pictographic script in the form of drawings and rock carvings. The Ötzi expert and archaeologist Prof. Dr. Walter Leitner has the following hypothesis: „Probably, the murder of Ötzi could not be totally hidden and his dramatic story was finally engraved on the quiet by a stonemason after quite some time. It’s maybe the oldest epos of humankind. We have known the phenomenon of a long-lasting transmission by word of mouth for as long as anyone can remember. Iliad and Odyssey, Nibelungs, great epics of the western cultural history – they were all written down many centuries later. What a fascinating idea.“
Scoperte tardive // Late discovery
Poco dopo la sua scoperta la mummia dell’Uomo del Similaun è presto diventata la mummia più esaminata della storia. Si facevano radiografie e tomografia computerizzata e si usavano tanti metodi di esami ed analisi patologici specializzati. Dieci anni dopo la scoperta della mummia dell’Uomo del Similaun sono stati eseguiti ulteriori esami. Un team guidato dal radiologo Dr. Paul Gostner e dal patologo Dr. Egarter Vigl ha preso in esame la mummia con un apparecchio radiologico mobile nel laboratorio del museo – e non potevano credere ai loro occhi: Nella spalla sinistra di Ötzi c’era una punta di freccia! Nessun scienziato prima di loro ha visto l'evidente. La punta di freccia di selce è lunga 27mm e larga 18mm. Non è stata rimossa dagli scienziati e quindi si trova ancora nel corpo dell’Uomo del Similaun. Nel 2002 gli scienziati di Bolzano hanno fatto un’altra scoperta: Ötzi aveva uno squarcio tra pollice ed indice della mano destra, un segno di una tipica ferita da difesa. Uno o più giorni prima della sua morte Ötzi deve essere stato coinvolto in un litigio o scontro.
The mummy of Ötzi the Iceman became the best-examined corpse of history soon after his discovery due to X-rays, computed tomography and many specialized pathological examination methods and analyses. Ten years after his discovery Ötzi’s mummy underwent further examinations. A team around radiologist Dr. Paul Gostner and pathologist Dr. Egarter Vigl scrutinized the mummy with a mobile X-ray unit in the museum’s laboratory. And they didn’t believe their eyes: They found an arrowhead in his left shoulder! No scientist before them had seen the obvious. The arrowhead of flint is 27mm long and 18mm wide. It wasn’t removed by the scientists and can still be seen in Ötzi’s body. In 2002, the scientists from Bolzano made a new find: Ötzi had a gaping wound between thumb and index finger of his right hand, which is a sign of typical defensive wounds. He must have been involved in a quarrel or fight one or several days before his death.
Assassinio e omicidio? // Murder and manslaughter?
Qualcuno ha insidiato alla sua vita? Già da parecchio tempo? Sintomi di stress alle unghie provano che nelle ultime due settimane prima della sua morte Ötzi era in pericolo di vita. La posizione della punta di freccia – Ötzi è stato sparato da dietro – evidenzia che si tratta di un omicidio intenzionale e pianificato. Quindi Ötzi aveva un passato turbolento e alla fine doveva fare una mala morte. Non era una morte eroica nel corso di un duello leale. Walter Leitner: „Al vertice del potere Ötzi non aveva solo amici. I suoi nemici sono diventati sempre più forti, il che risultava in lotte di potere nelle proprie file. La posizione politica dell’Uomo del Similaun diventava sempre più debole. Infine ci doveva essere stata una colluttazione con gravi lesioni fisiche che l’hanno portato a cercare salvezza nella fuga. Dalla Val Venosta Ötzi è fuggito nelle Alpi Venoste. I suoi inseguitori però non gli davano alcuna possibilità. Un giorno d’autunno ca. 5300 anni fa il destino di Ötzi è stato segnato. Una freccia sparata a tradimento ha frantumato la sua spalla e danneggiato l’aorta. Poco dopo Ötzi è morto per dissanguamento. Per non lasciare traccia l‘assassinio ha rimosso il fusto della freccia e preso il largo. Il luogo del delitto è scomparso sotto una spessa coltre di neve poco tempo dopo e il crimine è probabilmente rimasto impunito.“
Was anybody after his blood? For quite some time? Stress symptoms at the fingernails prove that Ötzi was in a life-threatening danger during the last two weeks before his death. The position of the arrowhead – Ötzi was shot from behind – makes it clear that an intentional murder was planned. Ötzi thus had a turbulent past and finally had to die a violent death and no heroic death in the course of a fair duel. Walter Leitner: „At the peak of power, Ötzi didn't just have friends. His enemies became stronger and stronger, which led to power struggles in his own ranks. Ötzi’s political position was more and more weakened. Finally, there must even have been violent conflicts with serious physical injuries that, in the end, led him to seek salvation in flight. Ötzi left Val Venosta and fled to the Ötztal Alps. But his pursuers gave him no chance. Ötzi’s fate was sealed on an autumn day about 5300 years ago. An arrow shot from ambush smashed his shoulder and injured the aorta so that the man bled to death within a short time. To leave no traces the murderer removed the arrow shaft and took his heels. Soon afterwards the crime scene disappeared under a thick blanket of snow and the crime probably remained unpunished.“
Qual era il motivo dell‘assassinio? // What was the murderer's motive?
Ötzi era una persona ferita in fuga, stava attraversando le Alpi come commerciante di rame o era vittima di un omicidio a scopo di rapina? Era un capo spodestato o sciamano? „Non abbiamo abbastanza conoscenze per dare una risposta definitiva“, spiega Walter Leitner. "Siamo però inclini a dire che Ötzi era visto come stravagante a causa delle sue capacità spirituali probabilmente superiori e non da ultimo per il suo abbigliamento bizzarro che sicuramente non era l’abbigliamento quotidiano nel periodo neolitico. Sotto questo aspetto si può assolutamente considerare un omicidio su commissione per motivi di un gioco di potere politico o un’esecuzione rituale, ma non potrà mai essere provato.“ Si discute anche l'ipotesi che Ötzi sia stato ucciso durante un rito sacrificale al Tisenjoch. Fonti: Walter Leitner: Ötzi der Mann aus dem Eis. in „Südtirol in Wort und Bild“2013; Erwin Brunner: Die letzten Tage das Mannes aus dem Eis, Geo Juli 2007
Was Ötzi an injured person on the run, was he on his way across the Alps as a copper trader or a victim of a robbery with murder? Or was he a disempowered chief or shaman? „We don’t have enough knowledge to give a definitive answer,“ says Walter Leitner. "But we tend to think that Ötzi was seen as an eccentric due to his probably outstanding spiritual faculties and not least because of his bizarre outfit, which definitely wasn’t the Neolithic everyday wear. Under this aspect it has to be considered that it might have been a murder for hire in the context of a political power struggle or even a ritual execution, but can never be proved.“ Another theory is that Ötzi was killed in a sacrificial ritual at the Tisenjoch. Sources: Walter Leitner: Ötzi der Mann aus dem Eis. in „Südtirol in Wort und Bild“2013; Erwin Brunner: Die letzten Tage das Mannes aus dem Eis, Geo Juli 200